Eine Website ist heute das digitale Aushängeschild jedes Unternehmens. Sie zeigt, was Sie anbieten, weckt Interesse und bringt im besten Fall neue Kundenanfragen. Damit ist sie mehr als nur eine Visitenkarte – sie wird zur Verkaufsplattform für Ihre Produkte und Dienstleistungen. Wenn Sie bereits eine starke deutsche Website haben, aber auch den englischsprachigen Markt erreichen möchten, sollten Sie über eine englische Version nachdenken.
Vielleicht sprechen Sie einwandfreies Englisch und kennen Ihr Fachgebiet. Dennoch lohnt es sich, die Inhalte professionell übersetzen und lokalisieren zu lassen. Denn: Lokalisierung bedeutet mehr als reine Übersetzung. Sie berücksichtigt sprachliche Feinheiten, kulturelle Unterschiede und die Erwartungen Ihrer Zielgruppe – ob in den USA, Großbritannien oder Australien.
Englischsprachiges Marketing funktioniert anders: direkter, mutiger, emotionaler. Eine wortgetreue Übersetzung wirkt oft hölzern oder verfehlt den Ton. Nur wer mit der Sprache und Denkweise der Zielgruppe vertraut ist, kann Texte so formulieren, dass sie wirklich ankommen.
Als erfahrene Übersetzerin unterstütze ich Sie dabei, Ihre Website für den internationalen Markt wirkungsvoll aufzubereiten. Mit sprachlichem Feingefühl, Marketingkenntnis und Fachwissen.

Sie möchten Ihre Website ins Englische oder Deutsche übersetzen lassen?
Gerne berate ich Sie unverbindlich – telefonisch unter 069 / 153201880 oder per E-Mail an info@translation-weber.com.