by Britta Weber | Feb 13, 2025 | Insights
Language learning is a wild ride, especially when you encounter false friends — words that look similar in two languages but have very different (and often hilarious) meanings. For German speakers navigating English, these linguistic traps can lead to unexpected and...
by Britta Weber | Jan 8, 2024 | Nicht kategorisiert
The Untapped Potential of Website and Social Media Localization In an era where digital boundaries are continuously fading, the power of linguistic localization in shaping the global presence of businesses is immense. This comprehensive guide delves into why and how...
by Britta Weber | Dec 13, 2023 | Specialization
In an era where the internet connects us across continents and cultures, the importance of well-translated websites cannot be overstated. A website serves as the digital face of a business, and its effectiveness transcends language barriers. In this article, we...
by Britta Weber | Mar 15, 2021 | Nicht kategorisiert
The meaning of translation Translation means more than just transferring content from one language to another (e.g., German-English or English-German translations). It rather requires localizing texts to convey a specific message. The essential aspects to consider...
by Britta Weber | Mar 11, 2021 | Insights, Nicht kategorisiert
The meaning and use of transcreation The term transcreation is a combination of “translation” and “recreation”. It is a special form or area of translation used in marketing. In contrast to classical translation, the cultural background and the specific requirements...