Übersetzungen, Lektorat & Qualitätssicherung Ihrer Texte:
Passgenau für Ihre optimale Positionierung im Zielmarkt
IT & neue Technologien | Digitales Marketing & Websites | Finanzen & Fintech | Weinkunde
Branchen-Know-how | zuverlässige Qualität | schnelle Abwicklung | persönlicher Service
Globale Kommunikation für Ihren Geschäftserfolg & Ihre Wettbewerbsfähigkeit
Britta Weber – Translation Weber: Ihre professionelle Lösungsanbieterin für punktgenaue Übersetzungen Deutsch-Englisch und Englisch-Deutsch sowie Qualitätssicherung von Texten und Übersetzungen (Lektorat, Korrekturlesen, Post-Editing). Ich kenne die Herausforderungen, „Pain Points“ und brennenden Themen folgender Branchen und Fachbereiche:
- IT-Branche: Neue Technologien | Cybersicherheit | E-Learning
- Digitales Marketing: Websites | Social-Media-Inhalte
- Finanzsektor: Finanzen | Rechnungswesen | Fintech
- Weinkunde | Weinwirtschaft
Meine Unterstützung für Sie
- ⇾ Aufbau und nachhaltige Steigerung Ihres Geschäftserfolges im Zielmarkt
- ⇾ Stärkung Ihrer Marktpräsenz durch eine zielgerichtete Kommunikation in Deutsch und in Englisch
- ⇾ Positionierung Ihrer Marke im Zielmarkt durch eine professionelle Übertragung Ihrer Botschaft in der Zielsprache
Sie erhalten von mir zielgruppengerechte Übersetzungen Ihrer Inhalte ins Deutsche oder Englische, die Ihre Markenpräsenz nachhaltig stärken. Dies basiert auf einer wirkungsvollen Kombination aus:
- ⇾ Fachexpertise: Präzise Übersetzungen mit einem tiefen Verständnis für Ihre Branche und Fachterminologie sowie die brennenden Themen Ihres Bereichs.
- ⇾ Langjährige Erfahrung: Mehr als 17 Jahre Erfahrung in der Übersetzung und Content-Erstellung für internationale Kunden.
- ⇾ Umfassende Branchenkenntnissen: Spezialisierung auf IT, neue Technologien, digitales Marketing, Finanzen, Fintech und Weinkunde/Weinwirtschaft.
- ⇾ Kulturelle Sensibilität: Passgenaue Anpassung von Botschaften an die Anforderungen Ihres Zielmarktes.
⇾ Zusätzliches Wissen: Weitreichende Einblicke in internationale Geschäftsprozesse durch Tätigkeiten in führenden globalen Unternehmen und im Business Development, Projektmanagement und technischen strategischen Einkauf.
Mein Leistungsangebot umfasst Übersetzungen ins Englische und Deutsche, Lektorat, Korrektorat, Post-Editing vorliegender Texte und von maschinellen Übersetzungen. Gleichzeitig biete ich aber auch Softwarelokalisierung, Terminologiearbeit sowie Transcreation (das Lokalisieren bzw. kulturelle Anpassen von Marketinginhalten) an.
So profitieren Sie von der Zusammenarbeit mit mir
- ⇾ Gewährleistung von Konsistenz und Einbindung Ihrer spezifischen Terminologie sowie
- vorhandener Terminologiedatenbanken
- ⇾ Einsatz modernster Technologien wie Translation Memory Systeme oder Ihrer firmeneigenen Terminologie/Glossare zur Gewährleistung von Konsistenz und gleichbleibender QualitätQualität und Fehlerfreiheit
- ⇾ Berücksichtigung der neuesten Erkenntnisse und Herausforderungen Ihrer Branche
- ⇾ Umfangreiches Branchenwissen durch ein nachhaltiges Netzwerk und regelmäßige Weiterbildungen
- ⇾ Schnelle Antwortzeiten, optimale Erreichbarkeit und pünktliche Lieferungen
- ⇾ Konsequente und individuelle Umsetzung Ihrer Wünsche und Anforderungen
Kontaktieren Sie mich gerne per Kontaktformular, E-Mail oder telefonisch unter +49 69 15 32 01 880 und ich sende Ihnen nach Ansicht Ihres Textes ein individuelles Angebot zu.
Übersetzungen, Lokalisierung und Transcreation
Als globale Übersetzerin mit Sitz in Frankfurt für Englisch und Deutsch kümmere ich mich um die Übersetzungen Deutsch ⇄ Englisch für Ihre Texte aus den Bereichen IT, neue Technologien, E-Learning, digitales Marketing, Websites, Social Media, Finanzen, Rechnungswesen und Fintech.
Qualitätssicherung: Lektorat, Korrekturlesen und Post-Editing
Ich gewährleiste die Qualität Ihrer übersetzten und maschinell erstellten deutschen oder englischen Texte mittels Lektorat, Korrekturlesen und Post-Editing. Es ist unerlässlich, dass Ihre Texte fehlerfrei sind und natürlich klingen. Nur so können Sie Reputationsschäden und Haftungsansprüche vermeiden.
Lebenslaufberatung und -übersetzung
Als Führungskraft profitieren Sie von meiner mehrjährigen Erfahrung im Bereich der Erstellung, Optimierung und Übersetzung von Lebensläufen und Anschreiben (CV-Writer) für den englischsprachigen wie DACH-Bewerbermarkt. So sorge ich für Ihre aussagekräftige Bewerbung in den USA, in UK, Australien, Kanada, aber auch bei englischsprachigen Unternehmen in der DACH-Region.