Qualitätssicherung, Lektorat, Korrektorat und Post-Editing
Überprüfung von deutschen oder englischen Texten für hochwertige und korrekte InhalteQualitätssicherung, Lektorat, Korrektorat und Post-Editing aus Profihand für fehlerfreie und hochwertige deutsche und englische Inhalte
In einer Zeit, in der Inhalte schneller denn je produziert werden müssen und maschinelle Übersetzungen zunehmend an Bedeutung gewinnen, steht eines fest: Die menschliche Expertise bleibt unverzichtbar, wenn es um Texte geht, die Präzision und Wirkung entfalten sollen. Denn auch wenn maschinelle Übersetzungen auf den ersten Blick passabel erscheinen, genügt dies oft nicht den hohen Ansprüchen, die an unternehmerische Kommunikation gestellt werden. Durch eine professionelle Überprüfung von Inhalten können Sie sicher sein, dass Ihre Texte den höchsten Standards in Bezug auf Genauigkeit, Klarheit und kulturelle Relevanz entsprechen.
Seit über 16 Jahren unterstütze ich Unternehmen dabei, ihre deutschen und englischen Inhalte auf höchstem Niveau zu präsentieren – mit sorgfältigem Lektorat, akribischem Korrekturlesen und zunehmend auch mit Post-Editing. Mein Ziel: Ihre Texte sollen nicht nur fehlerfrei, sondern auch auf den Punkt formuliert sein, um Ihre Marke bei deutsch- und englischsprachigen Zielgruppen erfolgreich zu positionieren.
Zu meinen Services in dem Bereich zählen:
- Qualitätssicherung: Umfassende Überprüfung von Übersetzungen, um die Konsistenz, Genauigkeit und korrekte Verwendung der branchen- und fachspezifischen Terminologie in Ihren deutschen oder englischen Inhalten sicherzustellen.
- Lektorat: Verfeinerung des Inhalts, um zu gewährleisten, dass die verwendete Sprache und Ausdrucksweise in Deutsch oder Englisch natürlich klingen, während die Bedeutung und Botschaft des jeweiligen Quelltextes beibehalten werden.
- Korrektorat: Endkontrolle von Grammatik, Rechtschreibung, Zeichensetzung, Stil und Formatierung, um für hochwertige und professionelle Inhalte zu sorgen.
- Post-Editing: Umfassende Qualitätssicherung von maschinellen Übersetzungen, damit diese Texte flüssig, verständlich und kulturell angepasst sind. Denn der Fehler steckt im Detail!